韓国国立中央博物館蔵「銅製契丹小字銘円形鏡」の新解釈
top of page

韓国国立中央博物館藏「銅製契丹小字銘円形鏡」の新解釋

更新日:2023年7月13日


サブセットWebフォントの仕樣上、一部の漢字は舊字体で表示される。

書誌

かつて京城の李王家博物館に所藏され、現在韓国国立中央博物館に「銅製女真文字銘円形鏡」として登錄・所藏されている円形銅鏡であり、鏡背に契丹小字7行計28字を鑄する。愛新覚羅・吉本(2011:115)に據れば開城で出土したという伝承があるようだが、詳細な出土地点・出土時期は不明で、制作年代やその経緯も未詳である。銘文は漢詩の七言絶句に倣って4つの7字句で構成され、初句と偶數句末で脚韻を踏んでいる。

Cf. 契丹文字研究小組(1985)、愛新覚羅・吉本(2011:113–115)。


以上、大竹(2020:18)より拔萃。

국립중앙박물관 소장 거란소자 칠언절구 동경
韓国国立中央博物館藏「銅製契丹小字銘円形鏡」

契丹小字の七言絶句円形鏡は、韓国で所藏されている唯一の契丹文字資料であるが、かつては「女真文字銘」として誤認されていた。国立中央博物館は、「契丹小字を正しく解讀することは困難な狀況である」としているため、訪問客はその內容を知ることができない。故に、ここに不完全ながらも新解釋を提示し、言語・歷史愛好家の好奇心を滿たすことに少しでも貢獻したい。

契丹語は、出土された金石文資料の量に比べて語義が明らかにされた語彙が少ないため、解讀は順調ではない。一部の報告された語義は根據が不足していると恣意的に判断して除外した。旣に愛新覚羅・吉本(2011:113–115)で全文解釋を試みたことがあるが、下記の內容とは多少一致しないところもある。以下、大竹(2020)の再構形式で全文を示す。


起句


𘭔𖿤𘭢 𘲽𘱸 𘰷𘭴 𘰝𘲥𘲦 𘲲𘯴𘱆 𘳍𘰄 𘰴𘳍𘰄

tər-əəl čəə-ň sum taa..-ən χam-uy äğäy däğäy

始める-ꜱᴍʟ なす-ᴘꜱᴛ.ꜰ 矢 ??-ᴀᴄᴄ 追う-ᴄɴᴊ 男性の年上同性兄弟-ɢᴇɴ 敵-ᴀᴄᴄ 〔代案〕始める-ꜱᴍʟ なす-ᴘꜱᴛ.ꜰ 清い 詔-ᴀᴄᴄ 遵う-ᴄɴᴊ 男性の年上同性兄弟-ɢᴇɴ 敵-ᴀᴄᴄ


「開国しながら作った矢が××追い返して、兄の敵を」 〔代案〕「開国しながら作った嘉詔に遵って、兄の敵を」


承句


𘬜𘭞𘰷 𘬜𘭞𘰷 𘰷𘭞𘭟 𘰷𘭞𘭟 𘱓𘮯𘮡 𘬹𘯺𘮢 𘬥𘳍𘰄

yor(ə)z yor(ə)z soro.. soro.. eelüü modaaň šäğ-äy

赫しい 赫しい 覚える 覚える 識別する.ꜰ 悪い.ꜰ 善い.ꜰ-ᴀᴄᴄ


「赫々かつ明晰に裁く、悪と善を」


転句


𘲽𘲜 𘲫𘱮 𘮡𘰕 𘰺𘰂𘮅𘲚𘲳 𘬥𘱛 𘰭𘲣𘰥 𘭐𘰱

čim ərəə üüň t/dabal-uuǰ šää nəgud-d ör-əľ (örəľ-ľ)

2ꜱɢ.ᴀᴄᴄ 今 尊い-?? 埋藏する-ɪʀʀ 良い.ꜱɢ? 友-ᴅᴀᴛ 永い.ꜰ-?? 〔代案〕2ꜱɢ.ᴀᴄᴄ 今 尊い-?? 埋藏する-ɪʀʀ 良い.ꜱɢ? 友-ᴅᴀᴛ 率いる.ꜰ-ᴄɴᴊ


「汝を今神聖に葬らん、良い友に永く」 〔代案〕「汝を今神聖に葬らん、良い友に率いて」


結句


𘰺𘯜𘯺 𘮠𘱤 𘰺𘰗𘲆𘭢 𘯺𘮅𘭂𘯡 𘲜𘱤𘬚 𘰭𘱀 𘬜𘳍𘰄

t/doγʷaa bərii t/düluğʷəəl aa-lağ-az miin nəm yäğ-äy

?? ?? 常に ある-ᴄᴀᴜꜱ-ᴏᴘᴛ 1ꜱɢ.ɢᴇɴ 近くに 班列-ᴀᴄᴄ


“××常に居させたい、我が近い班列を”


동제(거란소자)명 원형경의 해독
.pdf
ダウンロード:PDF • 722KB

閲覧数:445回0件のコメント
bottom of page